国际中文开源期刊平台

logo
open
cover
当前浏览量 57126
当前下载量 68623

译道

Way to Translation

ISSN Print: 2709-667X
ISSN Online: 2709-6688
联系编辑部
加入我们
友情链接
邮箱订阅
选择期刊索引
选择期刊
您的邮箱地址

最新文章

《习近平谈治国理政》英译本中国法治形象研究

A Study on the Chinese Image of Rule of Law in English Translation of Xi Jinping: The Governance of China

作者: 黄宇柱¹ 付瑶² / 译道 / 2023,3(2):56-65 / 2023-10-13 look211 look229

本研究基于《习近平谈治国理政》法治话语汉英平行语料库,利用语料库方法,从高频词、及物性和情态动词视角探究《习近平谈治国理政》英译文对中国法治形象的塑造。研究发现,由高频实词分析可以得出,《习近平谈治国理政》英译本塑造了维护宪法权威...

更多>>

科研立项

话语历史分析视角下人类命运共同体理念在英国的传播研究

Investigating the Dissemination of the “Community with a Shared Future for Mankind” in the United Kingdom: A Discourse-Historical Analysis Approach

作者: 孙昕昕 阮全友 罗蒙 / 译道 / 2023,3(2):47-55 / 2023-10-13 look273 look343

人类命运共同体是中国参与全球治理、应对世界复杂形势和各种全球性问题的中国智慧和中国方案。本文采用话语历史分析(Discourse-historical approach,简称DHA)和语料库方法,从主题分析、话语策略、话语实践和语...

更多>>

《飘》中话语标记语well的语用功能及汉译探析

Pragmatic and Translation Analysis of the Discourse Marker Well in Gone with the Wind

作者: 余梦思 / 译道 / 2023,3(2):39-46 / 2023-10-13 look308 look185

话语标记语well语用功能强大,在话语交际中频繁出现。借助文学作品《飘》中丰富的well语料,本文统计分析出well作为话语标记语的五种语用功能,即话语结构功能、信息功能、面子威胁缓和功能、延缓标记功能和情感揭示功能。本文以关联理...

更多>>

情感计算与认知分析在诗歌翻译批评中的融合应用——以《莎士比亚十四行诗》五个汉译本为例

Affective Computing and Cognitive Analysis of Poetry Translation—A Case Study of Five Chinese Translations of Shakespeare’s Sonnets

作者: 黄曦 陈庆 / 译道 / 2023,3(2):31-38 / 2023-10-13 look260 look222

本研究融合情感计算和认知分析对诗歌翻译进行情感研究,探讨该量化定性方法在诗歌翻译批评中的可行性和效果,以探索如何利用人工智能工具促进文学翻译批评在方法学上的改进与创新。通过情感分析平台与适度的人工干预,本研究对《莎士比亚十四行诗》...

更多>>

科研立项

降格的普罗米修斯——《弗兰肯斯坦》中的现代性困境

Prometheus of Degradation—The Modernity Predicament in Frankenstein

作者: 艾士薇 王梦潇 / 译道 / 2023,3(2):24-30 / 2023-10-13 look389 look194

作品书名采用音译的《弗兰肯斯坦》,其副标题“现代普罗米修斯”颇具深意。传统普罗米修斯的“造人者”“盗火者”“求索者”“反叛者”四重形象,在玛丽·雪莱的文本中成为流动的指涉。四种形象在现代语境下被迫降格:造物主在宗教祛魅和科学赋魅的...

更多>>

已有账号
027-59302486