本文基于费尔克劳(Fairclough)的三维话语分析法,从政治语篇各语言单位分析演讲者的意识形态,为翻译产业数字化时代人机合作与译后编辑界限的消失提供借鉴。
为了更好地维系各国之间的友好关系,维护国家形象以及推进国际合作,恰当得体的外交话语已成为十分重要的因素,礼貌原则也成为其遵循的重要原则之一。 本文以外交部例行记者会转写文本为语料,从礼貌原则视角探究外交话语中体现礼貌原则的内容及其...
新型冠状病毒肺炎疫情自 2020 年初暴发以来,一直都是各国媒体关注的焦点。 面对积极抗击疫情的中国,美国媒体仍炒作“武汉实验室泄露论”。本研究以美国媒体对新冠病毒溯源——“实验室泄露论”报道为语料,从情态系统对新闻报道进行批评话...
基于德国功能学派的翻译目的论,本文从语言风格、信息内容和行文结构三个方 面,以上海市文旅推广网站上的旅游景区宣传资料为研究语料,探讨了汉英旅 游文本存在的差异,并提出英译旅游文本时可以适当采用删减、增补和改写等策略,从而为提高该类...
乡土文化是我国民族文化的一个重要组成部分,翻译作为一种跨文化交流,对我 国乡土文化的对外传播发挥着不可或缺的作用。路遥作品中塑造的土地意象以 其独特的魅力征服了读者,本文分析了路遥代表作《人生》中“土地意象”的特点, 从词汇以及句...