本文以生态翻译学视角分析《朝中措·平山堂》英译本,从语言维, 文化维,交际维三个分析角度出发,分析译文如何体现生态翻译学的适应与选 择。本文基于生态翻译学理论,结合《朝中措·平山堂》英译本中的具体案例, 讨论生态翻译学所阐述... 更多>>
陶渊明的《桃花源记》是中国古代经典文学作品之一。现在已有不少 国内外翻译大家将它译成英文,促进中国文化走向世界。本文主要选取林语堂、 杨宪益、Hightower James、Rick Davis 和Davis Steelman... 更多>>
语码转换是语言接触和跨文化交际中的一种普遍现象,一般指在同一 交际片段中交替使用两种、多种语言或语言变体。在商品销售过程中,语码转 换是一种获取经济利益的重要言语沟通手段。凉山昭觉彝汉双语者在商品买卖 中,既有民族语言根据汉... 更多>>
为探究阅读考试内容是否考察考生阅读能力,基于认知诊断理论对332 名大学生进行四级阅读测试,从有声思维报告和四级阅读测试要求中析出阅读 过程中出现的8 个阅读认知因子,构建Q 矩阵,对考生阅读能力因子进行分析, 计算出考生对... 更多>>
语言服务指跨语言、跨文化信息转化服务和产品以及相关研究咨询、 技术研发、工具应用、资产管理、教育培训等专业化服务。2015 年国家工商总 局的统计数据显示,中国约有72495 家语言服务及相关服务企业,市场庞大。 上海作为中... 更多>>