国际中文开源期刊平台

logo
open
cover
当前浏览量 156858
当前下载量 203088

Linguistics

ISSN Print:2707-2622
ISSN Online:2707-2630
联系编辑部
加入我们
友情链接
邮箱订阅
选择期刊索引
选择期刊
您的邮箱地址

最新文章

语用预设理论视域下的文化翻译:《浮生六记》两英译本的对比

Cultural Translation from the Perspective of Pragmatic Presupposition Theory: A Comparison between Two English Versions of Six Chapters of a Floating Life

作者: 陈方舟 赵春雨 / Linguistics / 2024,6(1):23-35 / 2024-03-18 look305 look526

语用预设理论为文化翻译提供了全新的视角,译者需要对原文中的文化语用预设进行处理,在实现跨文化交际的同时提高译文的接受度。本文选取《浮生六记》的林语堂英译本和布莱克(ShirleyM.Black)英译本,以第二章《闲情记趣》为切入点...

更多>>

多元系统理论下《名利场》双译本比较研究

A Comparative Study of Two Translated Versions of Vanity Fair from the Perspective of Polysystem Theory

作者: 徐韵涵 / Linguistics / 2024,6(1):13-22 / 2024-03-14 look338 look1108

埃文·佐哈是多元系统理论的先驱,他分析了文学和语言中的一系列关系,并逐渐转向对社会文化系统进行更为复杂的分析。在该理论中,埃文·佐哈指出,翻译文学在不同历史时期扮演着不同角色。英国19世纪著名的批判现实主义小说《名利场》是萨克雷的...

更多>>

文本类型理论视域下科技文本翻译研究综述

A Review of Research on Scientific and Technical Translation from the Perspective of Text Typology Theory

作者: 吴链 / Linguistics / 2024,6(1):1-12 / 2024-03-14 look2395 look439

随着信息科技的迅速发展,外文科技文本的阅读需求量日益增加,对科技文本翻译质量的要求也在不断提升。其中,人工智能技术作为当前最热门的话题之一,备受广泛关注。但现阶段我国关于人工智能领域的相关书籍翻译量较少,难以满足阅读需求和人工智能...

更多>>

多模态视角下英汉儿童绘本人际 意义的对比分析——以My Mom 和《12 个妈妈》为例

A Contrastive Analysis of Interpersonal Meaning of English and Chinese Children’s Picture Books from a Multimodal Perspective —Taking My Mom and 12 Moms as Examples

作者: 时明炜 / Linguistics / 2023,5(4):338-355 / 2024-01-15 look265 look446

本研究以视觉叙事框架为理论框架,选取同一主题下英汉两本绘本MyMom和《12个妈妈》作为研究对象。通过定量与定性方法深入分析国内外英汉儿童妈妈主题绘本的多模态人际意义的构建,着重对比两种绘本在三大子系统上的异同点,探讨绘本如何通过...

更多>>

汉语缩略语生成机制的韵律语法阐释

A Prosodic Perspective on Acronyms in Chinese

作者: 张培翠¹ 庄会彬² / Linguistics / 2023,5(4):323-337 / 2023-12-25 look629 look339

本文从韵律语法的视角出发,探讨汉语的缩略语生成机制问题。文章指出汉语各类多音节存在双音化趋势,并借助韵律模板解释予以做出解释,亦即,汉语韵律模板(韵律词)表现为双音节形式,从而在汉语发展的总体趋势上,双音节受到青睐。对缩略的操作机...

更多>>

已有账号
027-59302486