国际中文开源期刊平台

logo
open
期刊索引
友情链接
邮箱订阅
选择期刊索引
选择期刊
您的邮箱地址

最新文章

中国知识产权法在异质语境下的传播之路——中华学术外译重点项目《知识产权精要》首版英文译者薛凌访谈录

The Translation and Dissemination of Research Results on the Intellectual Property Law of China —An Interview with Xue Ling

作者: 夏慧 黄琪 / 译道 / 2022,4(3):34-38 / 2023-02-02 look237 look235

薛凌,中南财经政法大学外国语学院副教授,翻译硕士导师。湖北省口译协会委员,主要研究领域为中西方翻译理论批评、中国典籍英译研究等。近五年来,出版典籍外译研究专著2部,译著1部,在国内外专业期刊发表论文十余篇,先后主持国家社科中华学术...更多>>

如何看待外译项目过程中的文化和意识形态调整

How to View the Cultural and Ideological Adjustment in the Process of Foreign Translation Projects

作者: 薛文涛 王梓伊 / 译道 / 2022,4(3):30-33 / 2023-02-02 look176 look209

袁园,副教授,中南财经政法大学日语系主任,硕士生导师,夏威夷大学访问学者,《当代中国话语研究》编委以及多家国际期刊审稿人,多次应邀主持国际学术会议主旨论坛与发言。主要研究兴趣:话语分析。 更多>>

历史著作俄译刍议:朱红琼教授访谈录

On the Russian Translation of Historical Works: An Interview with Professor Zhu Hongqiong

作者: 陈炫宇 / 译道 / 2022,4(3):25-29 / 2023-02-02 look186 look297

朱红琼,中南财经政法大学外国语学院教授,文学博士,俄语专业负责人。自任教以来,独立公开发表论文近40篇,出版著作4部,主持并参与国家社科基金及省部级等项目20多项,研究方向主要包括俄罗斯文学与文化、俄汉-汉俄翻译以及俄语课程教学。...更多>>

葛浩文译王安忆《富萍》的翻译、出版及接受探究

The English Translation, Publication and Acceptance of Wang Anyi’s Fu Ping by Howard Goldblatt

作者: 岑群霞 邱瑜毅 / 译道 / 2022,4(3):17-24 / 2023-02-02 look210 look596

该文探讨葛浩文英译王安忆小说《富萍》的翻译过程、出版及其在英美国家的接受。结果如下:《富萍》的英译活动是出于葛浩文的主动译介而非通常情况下的出版社邀约。译者欣赏原作的写作风格以及刻画人物的深度,努力呈现原著的异质文化特征,其象征资...更多>>

中国生态翻译学理论创生、演化及展望

The Formation, Development and Prospect of Ecotranslatology in China

作者: 凃朝莲 李志文 / 译道 / 2022,4(3):8-16 / 2023-02-02 look459 look1174

生态翻译学由我国学者胡庚申创立,是一种基于翻译适应选择理论,从生态学视角对翻译学进行整体阐释与综观的研究范式。通过对相关文献的可视化分析,将其二十年发展历程划分为三个阶段:基础理论创立阶段、理论体系的形成与发展阶段、以理论精细化、...更多>>

已有账号
027-59302486