国际中文开源期刊平台

logo
open
cover
当前浏览量 121214
当前下载量 171889

语言学

Linguistics

ISSN Print:2707-2622
ISSN Online:2707-2630
联系编辑部
加入我们
友情链接

过刊浏览

莎士比亚在大学英语“课程思政”中的时代价 值

The Value of Shakespeare in Curriculum for Ideology and Politics in college English Education

作者: 张淑琴 庄甘林 / 语言学 / 2024,6(1):57-68 / 2024-04-10 look331 look255

大学英语“课程思政”中的内容应包涵丰富的思想内容和完美的艺术形式,使之与中国传统文化和经典文学作品相结合,用丰富、优质的精神营养滋养新时代大学生的心灵。莎士比亚作为来自异域的一颗璀璨明珠,是世界文坛的巨擘,他宣扬爱国、主张和平、稳... 更多>>

认知语言学汉语研究走向国际 ——《认知语言学和汉语研究》评介

TTe Internationalization of Chinese Study by Cognitive Linguistics —A Review of Cognitive Linguistics and the Study of Chinese

作者: 范斯怡 纪晓丽 蒋歆 / 语言学 / 2024,6(1):47-56 / 2024-04-10 look184 look307

《认知语言学和汉语研究》一书从认知语言学的角度讨论汉语中特有的语言现象,反映了中国认知语言学30年的研究成果和现状,作为首部系统介绍中国认知语言学的国际学术专著,该书既有基于语料库语言学的定量分析,也有运用心理语言学方法和仪器的实... 更多>>

重点基金项目

基于语料库的国防话语外宣能力培养模式 探索

A Probe into the Training Mode of Foreign Publicity Ability of National Defense Discourse Based on Corpus

作者: 张韵菲¹ 吕婷² / 语言学 / 2024,6(1):36-46 / 2024-03-19 look230 look238

国防话语外宣是各国展示实力和传播价值观的重要手段。培养军队人员尤其是军校学员的国防话语对外传播能力尤为重要。本文探讨了基于语料库开展国防话语外宣能力的培养模式。国防话语外宣英译能力的内涵主要包括安全形势话语、国防政策话语和国防思想... 更多>>

教学研究

语用预设理论视域下的文化翻译:《浮生六记》两英译本的对比

Cultural Translation from the Perspective of Pragmatic Presupposition Theory: A Comparison between Two English Versions of Six Chapters of a Floating Life

作者: 陈方舟 赵春雨 / 语言学 / 2024,6(1):23-35 / 2024-03-18 look185 look367

语用预设理论为文化翻译提供了全新的视角,译者需要对原文中的文化语用预设进行处理,在实现跨文化交际的同时提高译文的接受度。本文选取《浮生六记》的林语堂英译本和布莱克(ShirleyM.Black)英译本,以第二章《闲情记趣》为切入点... 更多>>

多元系统理论下《名利场》双译本比较研究

A Comparative Study of Two Translated Versions of Vanity Fair from the Perspective of Polysystem Theory

作者: 徐韵涵 / 语言学 / 2024,6(1):13-22 / 2024-03-14 look210 look586

埃文·佐哈是多元系统理论的先驱,他分析了文学和语言中的一系列关系,并逐渐转向对社会文化系统进行更为复杂的分析。在该理论中,埃文·佐哈指出,翻译文学在不同历史时期扮演着不同角色。英国19世纪著名的批判现实主义小说《名利场》是萨克雷的... 更多>>

已有账号
027-59302486