With the rapid development of communication science and technology, translation plays an important role in the dissemination and popularization of technology. Translation shift theory proposed by Catford et al. is linguistically oriented, pointing out that the importance of “semantic equivalence” takes precedence over “formal equivalence”, and emphasizes the scientific nature of translation content and the accuracy of expression. Therefore, this paper attempts to expound the transfer theory, analyze the characteristics of communication technology English and explore the feasibility of the transfer theory in the translation of communication technology, in order to strengthen the translator’s cognition of the transfer theory to a certain extent and improve the quality of communication technology translation.