International Open Access Journal Platform

logo
open
cover
Current Views: 182487
Current Downloads: 224996

Linguistics

ISSN Print:2707-2622
ISSN Online:2707-2630
Contact Editorial Office
Join Us
DATABASE
SUBSCRIBE
Journal index
Journal
Your email address

宇文所安《诺顿中国文选》编译策略研究

A Study of Strategies Adopted by Stephen Owen in Translating An Anthology of Chinese Literature

Linguistics / 2022,4(4): 257-266 / 2023-01-10 look919 look719
  • Authors: 夏婉璐     
  • Information:
    四川大学,成都
    
  • Keywords: 宇文所安;《诺顿中国文选》;中国文学外译
  • Stephen owen; An Anthology of Chinese Literature; Translation of Chinese literature
  • Abstract: 本文以在西方学界权威性极高的中国古典文学选集《诺顿中国文选》为研究对象,考察和分析了宇文所安在《诺顿中国文选》的编译过程中对中国古典文学作品的主题提炼,以期对中国文学在西方的有效译介提供可资借鉴的历史经验和现实参考。
  • This paper researches on An Anthology of Chinese Literature, Beginning to 1911 compiled and translated by Stephen Owen which enjoys high reputation in Western academia, explores the thematic extraction by Stephen Owen in his compilation. This paper aims to expound the reference significance of Stephen Owen’s strategies to the effective translation and promotion of Chinese literature.
  • DOI: https://doi.org/10.35534/lin.0404023
  • Cite: 夏婉璐.宇文所安《诺顿中国文选》编译策略研究[J].语言学,2022,4(4):257-266.
Already have an account?
+86 027-59302486