Since its publication, the series of Harry Potter novels have been
welcomed by readers all over the world, in which the author has created a
wonderful magical world. The novel is fairly long and contains a large number
of proper nouns, including the names and the spells. These proper nouns
all have specific meanings. Some come from English, some from Latin, and
some are new words created by the author herself. This paper will study on
the names and spells of proper nouns in Harry Potter from the perspective of
domestication and foreignization, analyzing the Chinese version published by
the People’s Literature Publishing House.